terapias profesionales  
agregar a favoritos
quienes somos

contacto

test y autoayuda tipos de terapias consultorio online buscador de profesionales test y autoayuda
     
 
VOLVER
17.05.2020 por Emilio Vignes Guerrero
Photograph Ed Seeran

Photograph Ed Seeran


EA

Invitada

Psicólogo


EA: ¿Qué sorpresa su convocatoria Lic? 

P: Me había tomado un respiro en los laureles del triunfo. Pero afortunadamente, nada dura para siempre.

I: No veo nada positivo en que se acabe el triunfo.

P: Si los triunfos fueran definitivos y un estado de gloria permanente, la vida de cada uno acabaría en el primer éxito. ¿Ud seria feliz terminando su vida en su primer éxito?

I: mmmm….

P: ¿No quiere darme la razón señorita?

EA: No empecemos con los roces tan temprano. Díganos qué canción vamos a interpretar ahora Lic. Por favor.

P: Los junté para que interpretemos algo pero no se que canción será. Dejemos que su sobrina elija una canción.

I: No se. La verdad es que no se.

P: La ayudo. Esta interpretación será la despedida de un portal y la llegada a otro. Quizás eso le de una pista.

I: Se me ocurren dos canciones. “No importa la distancia”, de la película Hércules, cantada por Ricky Martin y otra Photograph de Ed Seeran.

P: Escoja Ud EA.

EA: ¿Yo?. 

P: Si Ud. ¿Hay alguna razón para que no pueda escoger?

EA: Voy a escoger pensando en Ud. Supongo que algo relacionado con Ricky Martin podría resultarle una verdadera tortura. Así que voto por Ed Seeran.

P: Qué alivio! Nunca olvidaré este gesto. Es como si me hubiera salvado la vida EA.

I: (cara de incomodidad)

P: Ya todos conocen sus roles. Ud EA, lee la letra original, su sobrina traduce y todos interpretamos bajo mi ordenamiento. Antes de comenzar, una pregunta señorita. ¿Qué ha pasado con su novio que había pasado nuestro último tema interpretado jugando a la Play…?

I: Todo siguió un lento declive hasta que nos vimos forzados a convivir por el Covid-19 atrapados en el extranjero.. Supongo que la convivencia forzada nos liquidó…

P: Sentir que se elige hace toda la diferencia. Empecemos…EA.

EA: Loving can hurt… Loving can hurt sometimes

I: Amar puede herir… Amar puede herir a veces.

P: Es una afirmación… dos veces la misma afirmación parece. ¿No? les pregunto.

I: Obvio

P: EA, ¿no cree que podemos extraer algo?.

EA: Si Ud lo dice, seguro que si. Es bastante obvio como dice mi sobrina. Es una afirmación irrefutable. Todos sabemos que se puede sufrir por amor. Es lo que hemos charlado en todos los análisis.

P: Bien, pero presten atención a la doble afirmación. ¿Son exactamente iguales las frases?

EA: Si

I: No, la segunda vez agrega “a veces”

P: Este agregado es el que hace ruido. ¿Por que se corrige la frase? “El puede” ya contempla la probabilidad de que sea “a veces”.

I: Muy complicado para después de almorzar.

P: ¿No han escuchado a la gente decir puede que si o puede que no? Esa forma de hablar está mal. El puede ya implica un 50% que si y un 50% que no. Expresarse así es redundante y está mal.

EA: Paso

P: ¡Que moderno EA! ¿Ya consideró el arito en la oreja?

EA: Jajaja. No. ¿Debería?

I: No perdamos el tiempo y vayamos al grano.

P: Lo que Ed remarca acá es que el amar podría no haber lastimado. El “a veces” se opone al “siempre”. Lo cual nos indica que en este caso si lastimó. Sigamos EA.

EA: But it´s the only thing that I know when it gets hard…

I: Pero…

P: Momento señorita. Continúe la siguiente oración EA

EA: You know, it can get hard sometimes. It is the only thing that makes us feel alive

P: Ahora si traduzca todo

I: Pero es la única cosa que sé cuando se pone difícil…. Sabes que se pone difícil a veces. Es la única cosa que nos hace sentir vivos.

P: Imagino que no se perdieron. Se está refiriendo siempre al acto de amar. Recapitulando hasta acá. Amar puede doler, y a pesar de ello es la única cosa que sabe hacer cuando está mal para sentirse vivo. ¿Ven la circularidad?

EA: Amar le duele y lo pone mal, y el poner mal lo atrapa en la repetición de seguir amando. 

P: Es como la droga. El mismo mecanismo autoperpetuante. Lo enuncia con mucha claridad Segimundo Freud…

I: (interrumpiendo) Siempre da la nota Lic. ¿No podría decir Sigmund como todos lo conocemos?

P: Jajaja. Bien, tiene Ud razón. Veo que su maduración no ha llegado sin intolerancia...Va para los 27 señorita?

I: Pronto

P: Freud en 1930 escribe “Malestar en la Cultura”, y enuncia las diferentes formas en las que los seres humanos luchan contra el malestar. Y ubica el amar como la forma más poderosa de luchar.

EA: Digamos que tenemos la solución más importante de todos los tiempos entonces.

P: No tan rápido EA. El amor puede fallar… Como cada canción que analizamos atestigua. Preguntenle a Silvio Rodríguez por su amada Emilia si tienen alguna duda.

I: ¿Podemos seguir que me agarra el sueño de la siesta?

EA: We…

P: (interrumpiendo) Nos queda un detalle de la estrofa anterior antes de proseguir. Quiero acentuar la palabra final “alive”. Dice “amar es la única cosa que sé hacer que nos hace sentir vivos”. ¿Qué quiere decir?

EA: No se.

P: Parece que las 3 de la tarde no es un horario que favorezca la concentración. Tendré que poner un poco más de mi parte… Cuando analizamos sentidos, hay que aprender a pensar en contrastes. Cada sentido tiene un opuesto y nunca lo tenemos que perder de vista. Si está haciendo algo que duele porque es lo único que lo hace sentir vivo es porque se siente naturalmente muerto.

I: Me parece una exageración.

P: En algunos años, después de que Ud se libre de su socio de cuarentena, y caiga en el néctar infinito del amor podemos rediscutir esta percepción de exageración. Ahora prosiga EA, lea hasta que yo le diga basta.

EA: We keep this love in a photograph… we made these memories for ourselves…. where our eyes are never closing…. our hearts were never broken… and time´s forever frozen still..

Psicólogo: (interrumpiendo) Suficiente EA. Gracias.

I: Nosotros conservamos este amor en una foto… hicimos estos recuerdos para nosotros… donde nuestros ojos nunca se están cerrando… nuestros corazones no habían sido rotos… y el tiempo está para siempre congelado inmóvil…

P: ¿Se acuerdan lo que les dije de lo más importante de una canción?

I: Si… (con cara de aburrimiento) El título.

P: En este párrafo se encierra el corazón semántico de la canción. Así que vamos a tener que esmerarnos. Voy a preparar un café con esta sensual cafetera italiana.

EA: Jajaja. Lo dice por la marcada cintura del artefacto…

P: jajaja. Exacto. Los italianos son los mejores para resumir la eficiencia de un aparato dentro de un marco de infinita belleza…

(los 3 beben cafe)

P: “Nosotros conservamos este amor en una foto” dice. Pregunto ¿Cuál es la idea de conservar el amor en una foto?

I: Que dure para siempre.

P: Bien. ¿Ud EA?

EA: ¡Que no cambie!

P: Perfecto. ¡Que dure para siempre sin cambiar! ¿Y cuándo queremos que algo no cambie y dure?

I: Cuando es algo perfecto.

P: Exacto. O sea, ese amor tuvo un momento perfecto. ¿Y donde fue guardada esa foto?

EA: En el recuerdo.

P: ¡Que bien les sentó el café a Uds! “Donde nuestros ojos nunca se están cerrando…” Podemos salir para cualquier lado.

EA: En las fotos siempre se sale con los ojos abiertos.

P: Cuando no ocurre se borran… jajaja. ¿Saben cuántas veces parpadeamos en un minuto?

I: Lic, Ud sabe que ni el más nerd sabe eso.

P: Google lo sabe seguro. Parpadeamos 22 veces en un minuto. Pero si estamos mirando con extrema atención podemos parpadear menos de 5 veces en ese minuto.

EA: Vamos al grano Lic. ¿Qué quiere decir eso?

P: Que los ojos nunca estaban cerrando, significa que fue un momento de absoluta atención recíproca. Condición de los enamorados. Esas miradas que se funden, reduciendo a nada todo lo que queda por fuera. ¿Que seguía?

I: nuestros corazones no habían sido rotos…

P: Si, y ¿eso significa….?

EA: Que se rompieron!

I: ¿Cuáles?

P: El de él y el de ella. El nosotros los reúne a los dos.

I: ¿Los dos se rompieron?

P: Esto funciona así. Si se rompe uno se rompe el otro. Por eso el amor es tan peligroso...Al punto de ser una maldición árabe “ojalá te enamores”.

EA: Estos árabes…

P: Sujetos apasionados e intensos…. El fundamentalismo no es para todos los pueblos….Sigamos.

EA: So, you can keep me inside the pocket of your ripped jeans…

P: Alto. 

I: Entonces, me podes guardar dentro del bolsillo de tus jeans rotos

P: Sigue la metáfora de la foto. Tomando el beneficio de la portabilidad del objeto. La puede llevar a donde sea. Y la puede tener oculta en un bolsillo. Los recuerdos son así. Uno puede tener un recuerdo mientras conversa con una persona totalmente ajena al asunto por ejemplo. Hablando de recuerdos. Yo era un pleno adolescente cuando se inicio en la Argentina, a principios de los 90s, la moda de los jeans rotos. Las roturas eran mínimas comparado con lo que hoy se conoce como jeans rotos. Fue una moda notable y llamativa.

EA: ¿Y en esta canción qué aporta?

P: Nos da alguna pista de la chica y de la relación. Probablemente eran jóvenes, y la chica era moderna y relajada. ¿Señorita Ud usa jeans rotos?

I: A veces.

P: Mirando a EA, ¿considera a su sobrina moderna y relajada?

EA: Digamos que si.

P: Diga lo que piensa, si su sobrina no está de acuerdo se lo hará saber. Prosigamos.

EA:...Holding me close until our eyes meet….

I: Abrazándome fuerte hasta que nuestros ojos se encuentren

P: Hay dos órganos de la cara fuertemente involucrados en la dinámica del enamoramiento… Uno de esos órganos son los ojos… Las miradas se encuentran a través de los ojos.

EA: ¿Y el otro órgano?

P: Más adelante lo veremos. Todo a su tiempo. Durante el enamoramiento, el cerebro libera niveles extraordinarios de dopamina, lo que produce notables modificaciones fisiológicas. Entre ellas, las pupilas se dilatan, aumentando el paso de luz hacia la retina. Los ojos perciben más dentro de un orden de fascinación. Los cuerpos estrechados por un abrazo fuerte completan el escenario de fusión!! Siga EA.

EA: And you won't ever be alone…

I: Y jamás estarás sola.

P: O sea que mientras ella pueda sostener ese recuerdo de amor, cristalizado en una foto no va a sentirse sola. Porque la soledad es un sentimiento más que un estado real. ¡¿Cuánta gente está acompañada físicamente y sola a la vez?!

EA: And if you hurt me… That's okay, baby… Only words bleed

I: Y si me lastimaste… esta bien linda… solo las palabras sangran…

P: Hago una pequeña modificación de la traducción señorita. Y espero que no se ofenda, nos ofendemos cuando tenemos un ego grande nada más. Solo las palabras lastiman queda mejor.

EA: Y entonces…

P: La está perdonando. Le dice que lo que lo lastimó fue lo que ella dijo pero está aceptado y disculpada. Sigamos con la canción porque lo que sigue abrocha.

EA: Inside these pages you just hold me … And I won't ever let you go

I: Dentro de estas paginas solo me abrazas… y nunca te dejaré ir

P: Está diciendo como queda narrada la historia, las páginas hacen referencia a una narrativa histórica, donde lo malo queda afuera con la palabra “solo” y lo bueno queda adentro. El abrazo, el amor! 

EA: Y que quiere decir con que nunca la dejará ir si ellos ya no están juntos.

P: Quiere decir que no la dejará ir de su memoria. Toda esta canción es sobre la memoria. Porque una fotografía es eso justamente. Memoria pura.

EA: Wait for me to come home...Wait for me to come home….Wait for me to come home...Wait for me to come home…

I: Espera que vuelva a casa x 4.

P: Aquí hay algo disruptivo… y además tiene énfasis porque se repite 4 veces. Todo viene en pasado, en memoria. Pero acá hay una petición concreta, y a la vez una promesa. O sea que todo no está terminado. Y la promesa de volver nos revela que el se fue. Quizás por algo que lo disgusto de ella que se le está pasando….

EA: So you could fit me inside the necklace you got

I: Entonces me podes encajar dentro del collar que tenes.

P: Ya sabemos que usaba jeans rotos y también un collar. Le gustaban los adornos, era coqueta y sensual!

I: Coqueta si. Pero sensual por que?

P: El collar está en el cuello, una zona rica en terminaciones nerviosas. Su novio ha perdido mucho tiempo con la play… Merece lo que está por ocurrirle cuando termine la pandemia… Pero lo más importante, es que sale de la promesa de volver y vuelve a la tónica del recuerdo. Habla de llevarlo en el bolsillo del jean y adentro del collar… ¿Saben? Esta gente tenía mucha piel.

EA: When you were sixteen...Next to your heartbeat, where I should be Keep it deep within your soul

I: Cuando tenías 16… cerca del latido de tu corazón, donde yo debería estar, guárdalo profundo dentro de tu alma.

EA: Parece que el collar iba más por el lado del amor que por la sensualidad del cuello…

P: El texto rico es síntesis, pueden ser ambas cosas perfectamente. Esto confirma lo que dijimos antes, que era una adolescente, ella tenía 16. Debe ser el primer amor de Ed. Pero ¿cuál es la voluntad que encierra esta parte?

I: No se me ocurre.

EA: A mi tampoco.

P: ¿Se acabó el efecto del café?. Quieren poner a trabajar nuevamente el artefacto (silencio suspicaz) italiano? Acá se ve el narcisismo de Ed. No quiere ser olvidado, quiere seguir siendo amado, llevado en el alma de ella, estar junto a su corazón…

I: Este Ed me fastidia…

P: Pero ¿por qué querría que ella lo siga amando?

EA: Porque el la sigue amando.

P: Exacto. Los seres humanos buscan igualdad. Porque se asume que lo igual es lo justo. Aunque es una asunción ciertamente cuestionable.

EA: When I'm away I will remember how you kissed me Under the lamppost back on 6th Street Hearing you whisper through the phone ...Wait for me to come home

 I: Cuando estoy lejos recordaré como me besaste bajo poste de luz allá en la calle sexta… recordaré como susurrabas a través del tel… Esperame que vuelva a casa

P: Este es el final de la canción. Está haciendo referencia muy probablemente a uno de los primeros besos de la relación en un lugar puntual de Inglaterra como aquí podría ser la Plaza San Martín… Señorita, ¿Ud conoce la plaza que menciono?

I: No, ni me suena.

P: Comprendo, Ud es de zona sur. Debería conocerla. Tiene un Ombú en el centro gigantesco, cuyas ramas se extienden largamente a varias decenas de metros a la redonda.

EA:¿a que hace referencia con los susurros a través del teléfono, Lic?

P: Hablar susurrando es hablar con sensualidad. Es el secretismo de los enamorados al teléfono. Insisto en que había mucha piel. Ahhh. Y antes de olvidarme. Dijimos que había dos órganos fundamentales en la dialéctica del amor. Uno los ojos, y dejamos el otro para después. ¿Cual es señorita?

I: Los labios.

P: Exacto sobre el cierre de la canción vuelve sobre el acto inaugural, ese beso. Y así como los ojos de los enamorados sufren alteraciones fisiológicas, los labios se llenan de sangre, aumentando las sensaciones. ¿Cuál es la última frase de la canción EA?

EA: Esperame que vuelva a casa!

P: Aquí está el verdadero dilema de la canción….¿Me quedo con su recuerdo, la dejo con mi recuerdo… o vuelvo? ¿Qué creen que va a pasar?

I: Para mi no vuelve. Ya la dejó con su foto el ñato este.

P: jajaja. Si viera una foto de Ed se daría cuenta que no es tan ñato. ¿EA?

EA: Para mi vuelve. Es el cierre, es lo último que dice.

P: ¿Saben?. No se que va a pasar. Aca el problema es que no la perdonó todavía… Por eso no puede volver. Para volver hay que perdonar!

(silencio)

P: Ya pueden marcharse, nos veremos en un nuevo dominio. No olviden sus barbijos y lavarse las manos con frecuencia...


 

Letra Original


Loving can hurt

Loving can hurt sometimes

But it's the only thing that I know

When it gets hard

You know, it can get hard sometimes

It is the only thing that makes us feel alive

We keep this love in a photograph

We made these memories for ourselves

Where our eyes are never closing

Our hearts were never broken

And time's forever frozen still

So, you can keep me

Inside the pocket of your ripped jeans

Holding me close until our eyes meet

And you won't ever be alone

Wait for me to come home

Loving can heal

Loving can mend your soul

And is the only thing that I know, know

I swear it will get easier

Remember that with every piece of ya

And is the only thing we take with us when we die

We keep this love in this photograph

We made these memories for ourselves

Where our eyes are never closing

Our hearts were never broken

Time's forever frozen still

So, you can keep me

Inside the pocket of your ripped jeans

Holding me close until our eyes meet

And you won't ever be alone

And if you hurt me

That's okay, baby

Only words bleed

Inside these pages you just hold me

And I won't ever let you go

Wait for me to come home

Wait for me to come home

Wait for me to come home

Wait for me to come home

So you could fit me

Inside the necklace you got

When you were sixteen

Next to your heartbeat, where I should be

Keep it deep within your soul

And if you hurt me

Well, that's okay, baby

Only words bleed

Inside these pages you just hold me

And I won't ever let you go

When I'm away

I will remember how you kissed me

Under the lamppost back on 6th Street

Hearing you whisper through the phone

Wait for me to come home


 
 
Agrega tu Comentario
 
 
  Articulos Relacionados
 
Un Verano Italiano
05.03.2018 por Emilio Vignes Guerrero

Un Verano Italiano (Un’estate italiana)


Psicólogo

EA: Entrevistador Anónimo

Invitada

NI: Novio...

Dead Horse (Caballo Muerto)
14.04.2017 por Emilio Vignes Guerrero

Dead Horse (Caballo Muerto)

 

https://youtu.be/y9bgKm9RTq4

 

Psicólogo

EA:...

Ojal
03.04.2017 por Emilio Vignes Guerrero

Ojalá


https://youtu.be/e7aSHFPcu_E

 

Psicólogo

Test para saber si soy de Izquierda o de Derecha
20.08.2013 por Emilio Vignes Guerrero

Test para saber si soy de Derecha o de Izquierda


En un resurgimiento del interés por la política de los argentinos cabe tomarse un tiempo para conocerse a uno...

Psicoanlisis vs Terapia Cognitiva Conductual 1er Round (Ciencia o Religin)
19.04.2013 por Emilio Vignes Guerrero

Psicoanálisis vs Terapia Cognitiva Conductual

 

1er Round (Ciencia o Religión)

 

Esta entrevista representa los puntos de vistas de dos profesionales que se definen asi mismos como pertenecientes a cada una de estas corrientes...

El Gran Truco de la Postergacin
28.11.2011 por Emilio Vignes Guerrero

Entrevistador Anónimo (EA) y Psicólogo

EA: ¿Que tal? ¿Como le va?
Psicólogo: Muy bien, gracias. A decir verdad, hace algunos sábados lo extrañé particularmente.
EA: (gesto...

Pequeos Tiranos
21.02.2011 por Lic. Emilio Vignes Guerrero

Tras ver un largo número de casos, decidí publicar un artículo en el que se pudiera plasmar un conjunto de situaciones familiares que no se agrupan bajo ningún cuadro dentro de los manuales diagnósticos de referencia de la...

Ataque de Pnico
03.02.2011 por Lic. Emilio Vignes Guerrero, Dr. Gustavo Narinsky

El Ataque de Pánico es un episodio que dura como máximo 25 minutos, cuando este episodio se repite en varias oportunidades y la persona teme que vuelva a aparecer se da origen al Trastorno de Angustia. Brindamos en este apartado, información en texto y video y hacia el final...

 
 
 
 
Este sitio web es un dispositivo que posibilita la divulgación de conocimiento especializado.
El contenido de los artículos aquí publicados es responsabilidad exclusiva de sus autores.

Todos los derechos reservados © 2010 terapiasprofesionales.com Articulos Profesionales Tipos de Terapias Consultorio OnlineBuscador de Profesionales Test y Autoconocimiento Contacto
 
 

Enviar un Articulo

 
 
Instituto Sur
 
Consultorio Lanus Aviso alquiler
 
caballito Aviso Alquiler Consultorio
 
Subir Articulo